ГАЛЕРЕЯ РУССКОГО МИРА
Ж
|
|
Жаботинский Владимир Евгеньевич (1880, Одесса - 1940, США)
писатель, драматург, общественный деятель, лидер ревизионистского направления
в сионизме. Призывал еврейскую молодежь оставить русское революционное
движение и посвятить себя служению собственному народу. С начала I мировой
войны выехал в Европу как корреспондент «Русских ведомостей». В 1914-18
гг. - один из создателей еврейского легиона в составе британских войск,
участвовал в боевых действиях против Турции. В 1920 г. в Иерусалиме арестован
британскими властями за участие в антиколониальной борьбе и приговорен
к 15 годам тюрьмы. После протестов международной общественности через 3
месяца освобожден и выслан из Палестины. Жил в основном во Франции. Похоронен
на горе Герцля в Иерусалиме.
|
|
Жажоян Манук Людвигович (1963 - 1997, Петербург)
поэт, журналист. Родился в Ленинакане, закончил школу в Ростове-на-Дону,
учился в Ереванском университете, затем - в Московском литературном институте
на кафедре стилистики и русского языка по специальности «переводчик художественной
литературы». С октября 1992 г жил в Париже, постоянный автор газеты «Русская
мысль». В 1997 г. издал единственную книгу стихов «Селект» (Париж). В ночь
с 29 по 30 июня 1997 г. был сбит машиной на Невском проспекте в Петербурге,
куда он приехал для продления французской визы.
«Ведь посмотрите, арабы, африканцы, живущие в Париже,
абсолютно не комплексуют по поводу своего французского, говорят как говорят,
иногда даже на нескольких языках, не стыдясь ни своего акцента, ни грамматических
ошибок и т. п. Мы же хотим знать язык либо в совершенстве, либо никак.
И чаще всего выходит никак. В лучшем случае - кое-как. В конце концов,
многие приходят к тому же полуязычию, только уже французско-русскому, немецко-русскому,
американско-русскому и т.д. Одним словом, вырабатывается специфический
эмигрантский язык, о чем я когда-то писал в «Русской мысли», а задолго
до этого писала Тэффи.
- Вы ощущаете себя эмигрантом
Определенно нет. И не верю, что кто-либо из моего поколения может позволить
себе чувствовать себя эмигрантом. Проблема русской эмиграции, на мой взгляд,
сегодня уже снята. И не дай Бог, чтобы она возникла снова. И боюсь, что
слово «эмигрант» в нашем случае - слишком возвышенное. Более подходящим
мне кажется слово «маргинал». Нет, эмигрантом я себя, к счастью или несчастью
не чувствую».
- И все же вы живете в чужой стране
Разумеется. Чужой в той мере, в какой Париж вообще может быть «чужим».
Знаете, лично для меня феномен нынешней русской эмиграции не интересен
ни со стороны политической, ни со стороны бытовой. Последнюю я слишком
хорошо знаю по своему печальному опыту, а политическую не знаю вообще и
не думаю, что таковая сегодня существует. Для меня сегодняшняя эмиграция
интересна лишь со стороны опять же языка, точнее, психологических метаморфоз,
происходящих с человеком вследствие оторванности от родной повседневной
речи, которая, в свою очередь, сегодня в России меняется столь стремительно
(я уже не говорю об изменениях в бытовой политической реальности), что
эмигрант невольно и буквально с каждым днем, с каждым месяцем превращается
в иностранца, без всяких кавычек, в иностранца по отношению к родной стране.
<…> В этом есть нечто драматическое, но этой драме эмигранты не придают
зачастую значения лишь потому, что она перекрывается более острыми и уж
во всяком случае более насущными материальными драмами».
Из беседы с В.Амурским // «Русская мысль», 2000. 25 июня -
1 июля. № 4228, с.11.
|
|
Жаров Сергей Алексеевич (1897, Костромская губ. - 1985, Лейквуд,
США)
хормейстер, ученик А.Д. Кастальского и главного дирижера Синодального
хора в Москве Н.М. Данилина. В эмиграции основал знаменитый хор донских
казаков. Дал свыше 8500 концертов во всем мире. В 1981 г. введен в созданную
Конгрессом русских американцев Палату Славы за вклад в мировую и американскую
культуры. Кавалер румынского ордена Звезды и югославского Св.Саввы.
|
|
Жарр Жан-Мишель (р.1948)
французский композитор, клавишник и пианист. Сын композитора
Мориса Жарра, автора музыки к кинофильму «Доктор Живаго». С пяти лет играет
на фортепьяно. Учился в парижской консерватории, но увлекся электронной
музыкой и стал выступать в одной из групп. Женат на знаменитой киноактрисе
Шарлотте Рэмплинг (наиболее известная роль - в фильме Л.Кавани «Ночной
портье»). Первое выступление на открытом воздухе с его цветомузыкой состоялось
в Париже в 1981 г. при скоплении более миллиона зрителей. С тех пор неоднократно
он участвовал во многих торжествах в различных городах мира со своими композициями,
в том числе в 1997 г. в Москве на праздновании 850-летнего юбилея российской
столицы.
«Мой прадед был русским. Теперь я хочу стать частичкой истории
России!»
|
|
Жиганов Владимир Данилович (1896, Хабаровск - после 1970,
Австралия)
в 1923 г. - главный конструктор территориального батальона Камчатки.
С 1936 г. до конца войны Жиганов был представителем Российского зарубежного
архива Чехословакии. Затем переехал в Австралию, где с начала 70-х гг.
издавал журнал «Картины прошлого». В альбоме «Русские в Шанхае» писал:
«Мог ли я <…> умолчать о том, что эти так называемые
«отбросы России были основателями Китайской национальной консерватории
явились пионерами европейской музыки в Китае. Мог ли я умолчать о том,
что силы Муниципального симфонического оркестра были русские и том, что
лучшие в городе опера, оперетта и балет были также русскими. Мог ли я умолчать
о том, что лучшими художниками в городе были русские белые эмигранты. Мог
ли я умолчать о том, что в Международном Волонтерском корпусе красой и
гордостью был русский полк, и том, что этому полку за отличную службу город
поднес знамя в виде трехцветного национального флага, украшенного гербом
международного Шанхая. Национальная гордость заставила меня написать о
том, что белые эмигранты были в международном пятимиллионном городе несменяемыми
чемпионами шахмат и многих видов спорта. Я совершенно не желал умолчать,
что русские люди, у которых советская власть отобрала все, придя в Шанхай
без знания английского языка, без прав, без капитала, создали здесь более
тысячи коммерческих предприятий».
|
|
Журбин Александр Борисович (р.1945)
композитор. Его жена - Ирина Гинзбург, поэт и переводчик, дочь известного
переводчика и публициста Льва Гинзбурга. Уехал в США в 1990 г. Спустя два
года организовал в Нью-Йорке театр «Блуждающие звезды». В 1991 г. в крупнейшем
театре Филадельфии (Walnut Street Theatre) шел его мюзикл «How it was done
in Odessa» (по Исааку Бабелю, либретто Асара Эппеля). В 1997 г. был художественным
руководителем концерта в Карнеги-Холл, посвященном 850-летию г. Москвы.
В 1999 г. организовал Нью-Йоркский фестиваль российских фильмов.
«Если считать родиной то место, где я родился и провел
детство, то у меня это город Ташкент, с которым я давно потерял всякую
связь, и физическую, и духовную. Конечно, я бы с удовольствием туда поехал
на несколько дней - просто посмотреть, что там произошло с двориками, где
я играл в детстве. Однако если до конца жизни я уже никогда туда не попаду
- это не будет большой потерей ни для меня, ни для жителей Ташкента. Никакой
ностальгии здесь нет и в помине».
Журбин А. Как это делалось в Америке. М., 1999, с.284.
|
|
|